Lo spirito del coraggio—la dotazione della fedeltà—negli esseri personali è la base dell’acquisizione del carattere e la radice intellettuale della fermezza morale e dell’audacia spirituale.
The spirit of courage—the fidelity endowment—in personal beings, the basis of character acquirement and the intellectual root of moral stamina and spiritual bravery.
Saranno messi alla prova il loro coraggio, la creatività e le abilità dei MastriCostruttori, e si scoprirà quanto siano dvvero speciali.
It will test their courage, creativity and Master Building skills, and reveal just how special they really are.”
Il coraggio, la sveltezza del cervo, dell'italiano il sangue del nordico il nerbo.
The Italian's fiery blood, the north's enduring pluck.
Il suo coraggio la porterà a tanto, dottor Mesmer?
Your courage has brought you this far, Dr. Mesmer.
Coraggio, la e'ia ti rimbocca le coperte.
Ya can't watch TV. Now come on. Let Aunt Donna tuck ya right back in.
Ho avuto il coraggio, la volontà.
I had the nerve, the will.
Se timpegnerai con coraggio, la mia dedie'ione a te sarà assoluta.
If you're brave enough to commit, I'll devote myself entirely to you.
Nella costanza del tuo amore e della tua fede, fa' si' che attraverso la Tua grazia noi possiamo proclamare con coraggio la Tua verita' e amministrare la Tua giustizia con compassione.
In your steadfast faith and love, that through your grace we may proclaim your truth with boldness and minister your justice with compassion.
Ha richiesto più coraggio la Croce o la giarrettiera?
One needs more courage for the cross or the jumper?
Coraggio, la dica ad alta voce.
Go ahead, say it out loud.
Per il suo eccezionale coraggio... la citta' di New York consegna il medaglione di bronzo a Dennis Duffy!
For his exceptional courage... the City of New York bestows the bronze medallion on Dennis Duffy.
Lui possiede qualita' come... il coraggio, la compassione, l'empatia, che costituirebbero risorse inestimabili per il mio bambino.
He has traits like courage and compassion and empathy that would be tremendous assets to my child.
Il coraggio, la forza dello spirito di questi bambini, la capacità di sacrificarsi per un solo scopo, hanno dato un enorme contributo alla Vittoria complessiva.
Courage, the strength of the spirit of these children, the ability to sacrifice themselves for only one purpose, made a huge contribution to the overall Victory.
Saranno messi alla prova il loro coraggio, la creatività e le abilità dei MastriCostruttori, e si scoprirà quanto siano davvero speciali.
It will test their courage, creativity and Master Building skills, and reveal just how special they really are. Related Posts
No, lui era qui a Paterson, ma quando senti' che il re d'Italia, re Umberto I, aveva decorato quel generale per aver difeso con coraggio la casa reale,
No, he was here in Paterson. But when he heard that the King of Italy, King Umberto the First, decorated this fucking general for bravely defending his royal house,
Questo grande supereroe femminile è meglio conosciuto per il suo coraggio, la bellezza, poteri sovrumani e grandi abilità di battaglia.
This great female superhero is best known for her courage, beauty, superhuman powers and great battle skills.
Insultami di nuovo... insulta il mio coraggio, la mia forza e la mia intelligenza e mi rimangerò tutto!
Bark at me again about braver, stronger, and smarter men, and I might decide to revisit the issue!
Coraggio, la loro madre di sta aspettando.
Come, their mother is waiting for you.
Sai, spesso sogno del tuo futuro di che tipo di persona diventerai... la tua forza e il tuo coraggio, la tua capacità di distinguere fra bene e male,
You know, I often dream about the kind of man you'll become... your strength and courage, your sense of right and wrong.
E noi accogliamo questa nuova energia con tale coraggio, la incarniamo con tale fervore, che il suo riflesso illumina il buio che ci avvolge.
And we embrace this new energy so boldly, embody it so fervently, that its reflection illuminates a great darkness.
Il suo coraggio, la sua... forza, la sua gentilezza.
Her courage, her endurance, her kindness.
Il popolo indiano sosteneva che il cervo è l'incarnazione della Vita, ciò che simboleggia la solitudine, il coraggio, la giustizia.
The Indian people claimed that the deer is the embodiment of Life, that which symbolizes loneliness, courage, justice.
Lei ha avuto il coraggio, la temerarieta', i cojones di opporsi ad un sistema sbagliato e corrotto.
You had the courage, the temerity, the cojones to stand up to a broken, abusive system.
Tu e soltanto tu possiedi il coraggio, la determinazione e la compassione che ti serviranno per liberare la Terra dall'Oscurita'.
You -- and you alone -- possess the courage, the determination, and the compassion that will be required of you to lift the darkness from the Earth.
E' lo spazio comune... la malta tra i mattoni... le parole tra le parole... il coraggio... la passione, i principi.
It's the common space, the mortar between the bricks, the words between the words-- courage... Passion, principles.
Al sergente Richmond, per il suo... cameratismo e per il suo coraggio, la ringrazio.
To Sergeant Richmond, for your camaraderie and your courage, I thank you.
Hai inaugurato con coraggio la tua spada vergine.
Full bravely hast thou fleshed thy maiden sword.
Prima di tutto, vorrei ringraziarla per il suo coraggio, la' dentro.
First of all, I'd like to thank you for your bravery in there.
Mi hai colpito profondamente con la tua personalita', con la tua saggezza, il tuo coraggio, la tua gentilezza.
You have deeply touched me with your person, with your wisdom, your courage, your canniness.
Alcuni altri temi presenti in questa storia sono il coraggio, la fede, la speranza, la compassione e l'uguaglianza.
Some other themes present in this story are courage, faith, hope, compassion, and equality.
Ed il vostro coraggio, la vostra bontà ed il vostro amore ci guideranno per sempre nella nostra via.
And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.
So che i miei fratelli prospereranno se saranno imbevuti della fede dell’Immortale, la stessa fede che crea la modestia, la rettitudine, la saggezza, il coraggio, la conoscenza e la perseveranza.
I know my brethren will prosper if they become imbued with the faith of the Immortal, even the faith that creates modesty, uprightness, wisdom, courage, knowledge, and perseverance.
Così, hanno dimostrato il loro valore, il coraggio, la forza e l'abilità con le armi.
Thus, they proved their valor, courage, strength and skill with weapons.
"La regina dei fiori", come viene talvolta chiamato, personifica il coraggio, la purezza, la nobiltà e l'onore.
"The Queen of Flowers, " as it is sometimes called, personifies courage, purity, nobility and honor.
Una tale superficie sarà assegnata nella forma generale dell'interno, ma non attirerà tutta l'attenzione su di sé, lasciando l'opportunità di scegliere con coraggio la decorazione non banale.
Such a surface will be allocated in the general form of the interior, but will not pull all the attention to itself, leaving the opportunity to boldly choose non-trivial decor.
Solo tu hai il coraggio, la forza e l'intraprendenza per tornare in un paese occupato, uccidere ogni nazista che incontrerai e scatenare la seconda rivoluzione americana.
Only you have the guts, guns, and gumption to return stateside, kill every Nazi in sight, and spark the second American Revolution.
Altri temi sono il coraggio, la fedeltà, l'amicizia e la famiglia.
Additional themes are courage, loyalty, friendship, and family.
Specialmente per coloro cui stile di vita richiede coraggio la mattina.
Especially for those whose lifestyle requires courage in the morning.
Anne ha tenuto un diario della sua esperienza nel "Allegato Segreto" che mostra le difficoltà che i Franchi hanno affrontato, nonché il coraggio, la saggezza e la speranza di fronte alle avversità.
Anne kept a diary of her experience in the “Secret Annexe” that shows the difficulties the Franks faced, as well as courage, wisdom, and hope in the face of adversity.
Allo stesso tempo, è accettato di dare levigatrice a donne e uomini, in quanto simboleggia anche il coraggio, la fermezza del carattere e la capacità di resistere a varie difficoltà.
At the same time, it is accepted to give sander to both women and men, as it symbolizes also courage, firmness of character and ability to withstand various difficulties.
Coraggio, la definizione originale di coraggio quando inizio ad essere utilizzato nella lingua inglese viene dal termine latino cor, che significa cuore -- e la definizione originale serviva a raccontare la storia di chi tu sei con tutto il tuo cuore.
Courage, the original definition of courage, when it first came into the English language -- it's from the Latin word "cor, " meaning "heart" -- and the original definition was to tell the story of who you are with your whole heart.
La seconda cosa, oltre a capire finalmente la correlazione tra vulnerabilità e coraggio, la seconda cosa che ho imparato è questa: che dobbiamo parlare di vergogna.
The second thing, in addition to really finally understanding the relationship between vulnerability and courage, the second thing I learned, is this: We have to talk about shame.
Abbiamo bisogno di uomini che hanno fegato, con il coraggio, la forza, l'integrità morale sufficienti per rompere il nostro silenzio complice e sfidarsi l'un l'altro schierandosi con le donne e non contro di loro.
We need more men with the guts, with the courage, with the strength, with the moral integrity to break our complicit silence and challenge each other and stand with women and not against them.
La vostra forza, il vostro coraggio, la vostra resistenza. Riusciamo a ridefinire cosa significano, e ad usarli per esplorare i nostri cuori?
Your strength, your bravery, your toughness: Can we redefine what those mean and use them to explore our hearts?
1.4750149250031s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?